Pour les scientifiques, c'est l'ouverture de la glande pinéale et l'expression de l'hémisphère droit.
Pour les sprirites , c'est la porte vers l'au delà et la lumière.
Pour les croyants, c'est le contact privilégié avec le Seigneur.
Si vous êtes les trois, c'est l'instant de Grâce.
Nous sommes des êtres de Foi, ou simplement des coquilles vides traînées par le vent sur cette Terre.
Levez Vous et Priez, Mes Frères.
Le Notre Père est la prière léguée par le Maître Spirituel Jésus. Si vous ne savez pas comment prier, priez Notre Père ou faites une prière qui vous est propre. Le Français est une belle langue mais cela n'est pas la plus puissante pour Eux. Le latin ou mieux (pour les motivés) l'Araméen, langue originelle du Maître.
Pater noster, qui es in coelis,
Sanctificetur nomen tuum,
Adveniat regnum tuum,
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem.
Sed libera nos a malo.
Amen
Awoun douèshméïa,
Notre Père qui es aux cieux
Nèth (q)radash(e) shmarh
Que soit sanctifié votre nom
Tété merkouzarh (z = th englais)
Vienne votre règne
Névé sévianarh
Soit faite votre volonté
Eikén en douèshméya abb’hara
Comme aux cieux sur terre
Haoul’ann lar’man-sourane èn’yomana
Donnez nous notre pain quotidien aujourd’hui
Ouérsh’ourl’ann houbènn ou arbarènn
Pardonnez nous nos offenses
Eikén ann-ap nann shouaria faïawénn
Comme nous, nous pardonnons nos offenseurs
Oulla tal’ann in tçiona
Ne nous soumettez pas à la tentation
Ella-pass’ ann èn bicha
Délivrez nous du mal
Motorrl-dilar’y merkouzarh
Car vous appartient le règne
Ourhail’o tèchporta all’almine
La puissance et la gloire
Amen
Levez Vous et Priez, Mes Frères.
Le Notre Père est la prière léguée par le Maître Spirituel Jésus. Si vous ne savez pas comment prier, priez Notre Père ou faites une prière qui vous est propre. Le Français est une belle langue mais cela n'est pas la plus puissante pour Eux. Le latin ou mieux (pour les motivés) l'Araméen, langue originelle du Maître.
En Latin :
Pater noster, qui es in coelis,
Sanctificetur nomen tuum,
Adveniat regnum tuum,
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem.
Sed libera nos a malo.
Amen
En Araméen (Phonétique + Traduction) :
Awoun douèshméïa,
Notre Père qui es aux cieux
Nèth (q)radash(e) shmarh
Que soit sanctifié votre nom
Tété merkouzarh (z = th englais)
Vienne votre règne
Névé sévianarh
Soit faite votre volonté
Eikén en douèshméya abb’hara
Comme aux cieux sur terre
Haoul’ann lar’man-sourane èn’yomana
Donnez nous notre pain quotidien aujourd’hui
Ouérsh’ourl’ann houbènn ou arbarènn
Pardonnez nous nos offenses
Eikén ann-ap nann shouaria faïawénn
Comme nous, nous pardonnons nos offenseurs
Oulla tal’ann in tçiona
Ne nous soumettez pas à la tentation
Ella-pass’ ann èn bicha
Délivrez nous du mal
Motorrl-dilar’y merkouzarh
Car vous appartient le règne
Ourhail’o tèchporta all’almine
La puissance et la gloire
Amen
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Une idée, un partage ?